攻受 Vocabulaire
Glossaire du danmei
- A/B/O
- Cadre narratif issu de la fanfiction anglophone où l'humanité se divise en alphas, bêtas et omégas, dotés de dynamiques biologiques et sociales spécifiques. Très présent dans le danmei contemporain, il sert — comme l'a montré la chercheuse Liang Ge — à resignifier et problématiser l'hétéronormativité, même quand les textes en gardent des traces. Fréquemment associé au mpreg.
- Boys' Love
- Terme parapluie international pour les fictions de romance entre hommes créées principalement par et pour des femmes. Il englobe le yaoi et le shōnen-ai japonais, le danmei chinois et leurs équivalents coréens ou thaïlandais. Voir la comparaison détaillée.
- Chun'ai 纯爱
- « Amour pur ». Nom que Jinjiang a donné en 2014 à son canal danmei pour dissocier son image des connotations sexuelles du genre, en pleine campagne anti-pornographie. Le terme est devenu le symbole de l'auto-censure des plateformes chinoises.
- CP
- Abréviation de coupling : le couple central d'une œuvre, ou celui que le fandom construit — y compris entre les acteurs des adaptations, dont les interactions publiques alimentent une véritable économie de la spéculation affective.
- Dangai 耽改
- Littéralement « adapté du danmei ». Désigne les séries live-action tirées de romans danmei et expurgées de leur romance pour passer la censure : la relation amoureuse y devient une amitié intense, que les fans surnomment ironiquement « fraternité socialiste ». The Untamed et Word of Honor en sont les exemples canoniques ; le format a été stoppé par directive début 2022. Voir la page Censure.
- Danmei 耽美
- « S'adonner à la beauté ». Genre de fiction chinois centré sur les relations romantiques ou érotiques entre hommes, majoritairement écrit par des femmes pour un lectorat féminin. Emprunté au japonais tanbi, le terme désigne selon les contextes les romans eux-mêmes ou l'écosystème transmédia entier qui en dérive. Voir la définition complète.
- Donghua 动画
- Animation chinoise. Depuis le gel des séries live-action, le donghua est devenu le vecteur international le plus stable du danmei — les adaptations de Tian Guan Ci Fu ou Mo Dao Zu Shi circulent mondialement via Crunchyroll.
- Enemies-to-lovers
- Trope où deux adversaires deviennent amants. Le danmei en a fait une spécialité au long cours : la confiance se forge sur des champs de bataille ou dans les intrigues de palais, parfois sur des centaines de chapitres.
- Fujoshi
- Terme japonais, littéralement « fille pourrie », désignant les fans féminines de Boys' Love. D'abord péjoratif — il stigmatisait les femmes « détournées » de leurs devoirs conjugaux —, il a été réapproprié avec autodérision. Sa version chinoise est funü.
- Funü 腐女
- « Femme pourrie » : adaptation chinoise de fujoshi, autodésignation assumée et politisée des lectrices et créatrices de danmei. La recherche y voit le signe d'une communauté qui revendique un espace de fantasme libéré des scripts patriarcaux.
- Gege 哥哥
- « Grand frère ». Terme d'adresse affectueux dont la charge — hiérarchie douce, familiarité, tendresse — se perd souvent en traduction, où il devient un plat « frère ». Sa préservation est l'un des critères qui distinguent les traductions faites depuis le chinois.
- Gong 攻
- « L'attaquant » : le partenaire actif ou dominant du couple, équivalent du seme japonais. Les autrices contemporaines subvertissent volontiers l'archétype en créant des gong vulnérables ou émotionnellement dépendants. Voir shou et hugong.
- Gongdou 宫斗
- Genre des « luttes de palais » : complots de cour, rivalités de concubines ou de princes, politique impériale. Le danmei y puise ses intrigues de pouvoir les plus feutrées.
- Haitang 海棠
- Plateforme littéraire taïwanaise réputée pour héberger du danmei sans restriction de contenu. La publication d'autrices de Chine continentale sur Haitang a déclenché la vague d'arrestations de 2024-2025, l'État poursuivant désormais sa diaspora éditoriale virtuelle. Voir la page Censure.
- Hugong 互攻
- « Attaque mutuelle » : configuration de couple où les rôles gong et shou alternent, effaçant la hiérarchie figée héritée du BL japonais. Sa popularité croissante illustre le travail du genre sur ses propres conventions.
- Infinite flow 无限流
- « Flux infini » : genre où les personnages sont projetés dans des mondes hostiles successifs, entre jeu de survie mortel et thriller fantastique. Global Examination de Mu Su Li en est l'exemple danmei le plus connu.
- Jinjiang Literature City 晋江文学城
- La plus grande plateforme chinoise de littérature web féminine (nüpin), fondée en 2003 : plus de 7 millions d'utilisateurs enregistrés, plus de 500 000 titres, un système VIP de lecture payante depuis 2008. Cœur historique du danmei, elle en est aussi devenue l'un des principaux censeurs par son système de modération algorithmique. Voir la page Histoire.
- Jubao 举报
- Le signalement aux autorités, transformé en arme horizontale au sein des fandoms : des factions rivales orchestrent des campagnes massives pour faire censurer œuvres ou créatrices adverses. La plus célèbre — l'incident « 227 » de février 2020 — a abouti au blocage d'Archive of Our Own en Chine continentale.
- Manhua 漫画
- Bande dessinée chinoise. Format d'adaptation courant des romans danmei — le manhua de Tian Guan Ci Fu paraît notamment en français.
- Mpreg
- Contraction de male pregnancy : trope de grossesse masculine, fréquent dans les univers A/B/O, où il matérialise les enjeux de corps, de filiation et de coercition que ces récits mettent en scène.
- Rebirth 重生
- « Renaissance » : le protagoniste revit sa propre vie en conservant ses souvenirs, souvent pour réparer ses fautes. Ressort central de The Husky and His White Cat Shizun. Cousin de la transmigration.
- Shizun 师尊
- « Vénérable maître » : titre honorifique du maître de cultivation dans le xianxia. Désigne par extension le trope de la relation maître-disciple à tension romantique, dont 2HA est l'exemple le plus célèbre — et le plus sombre.
- Shou 受
- « Le receveur » : le partenaire réceptif du couple, équivalent du uke japonais. Le danmei moderne aime déjouer le stéréotype en dotant ses shou d'une puissance martiale, tactique ou magique écrasante — l'activité sexuelle n'y équivaut plus à la domination sociale.
- Shōnen-ai
- Terme japonais historique (« amour de garçons ») pour les romances masculines non explicites du manga des années 1970-1980. Largement remplacé aujourd'hui par « BL », il subsiste comme repère de la généalogie du genre.
- Slash fiction
- Fanfiction anglophone qui réinvente en couple des personnages masculins de la culture populaire — la barre oblique de « Kirk/Spock » lui a donné son nom. Avec le BL japonais, c'est l'une des deux matrices dont la fusion, sur l'Internet chinois des années 1990, a produit le danmei.
- Slow burn
- Romance « à combustion lente » : l'aveu des sentiments est différé sur des centaines de chapitres, voire des siècles fictionnels — Heaven Official's Blessing déploie huit cents ans d'attente. Le danmei a fait de cette patience narrative une signature, désormais influente jusque dans la romance occidentale.
- Tanbi
- « Esthétisme » en japonais. Terme qui désignait la prose homoromantique japonaise, par opposition aux mangas ; sa lecture chinoise a donné le mot « danmei ». Il rattache le genre à une tradition littéraire du beau plus qu'à une catégorie érotique.
- Tongren 同人
- Les créations de fans — fanfictions, fanarts, fanvids — dérivées d'œuvres existantes. Pilier de la culture participative du danmei, le tongren est aussi son talon d'Achille juridique, comme l'a montré l'incident 227 autour d'une fanfiction sur l'acteur Xiao Zhan.
- Transmigration 穿越
- Trope où le protagoniste bascule dans un autre monde, une autre époque — ou dans un roman qu'il a lu, dont il connaît l'intrigue. The Scum Villain's Self-Saving System en a tiré la satire métafictionnelle la plus fameuse du genre.
- Wuxia 武侠
- Genre des arts martiaux dans une Chine historique romancée, sans magie transcendante : sectes, codes d'honneur, vengeances et errances de héros libres. Faraway Wanderers et Thousand Autumns en sont les fleurons danmei.
- Xianxia 仙侠
- Fantasy de cultivation fondée sur les mythes taoïstes : sectes d'immortels, épées volantes, divinités, fantômes et réincarnations. C'est le sous-genre danmei le plus populaire à l'international — le cadre de Mo Dao Zu Shi comme de Tian Guan Ci Fu. Le genre a son propre site de référence : xianxia.fr.
- Xuanhuan 玄幻
- Fantasy hybride mêlant mythologie chinoise, éléments de science-fiction et logiques de jeu vidéo — plus libre que le xianxia vis-à-vis du corpus taoïste.
- Yaoi
- Terme japonais désignant les mangas de romance masculine, historiquement plus courts et centrés sur la relation, parfois explicites. Cousin japonais du danmei, avec lequel il est souvent confondu. Voir les différences en détail.
Page mise à jour le . Translittérations en pinyin standard ; définitions établies d'après la littérature académique citée en bibliographie.